Il mio intervento si caratterizza per il tocco leggero, determinato da un grande rispetto per ciò che c’è e per ciò che è legato al passato, e quindi sempre teso alla conservazione, al recupero e al reinserimento armonico.
My intervention is characterized by a delicate touch, which stems from the respect I have for what is and what is related to the past, and therefore I always tend towards the preservation, recovery and harmonious reintegration of what I’m working with.
Oltre alle borse individuali le azioni Marie Curie danno anche sostegno ai candidati al dottorato, ai partenariati tra il mondo accademico e l'industria, agli scambi di breve durata e al reinserimento dei ricercatori che rientrano dall'estero.
In additional to individual fellowships, the Marie Curie Actions also support doctoral candidates, partnerships between academia and industry, short-term exchanges and the reintegration of researchers returning from abroad.
Iniziative congiunte dirette al ricongiungimento del nucleo familiare e al reinserimento di minori non accompagnati nei paesi terzi di origine.
Joint initiatives aimed at restoring family unity and reintegration of unaccompanied minors in their countries of origin.
Tra le azioni chiave figurano la promozione dei servizi per la collettività, la formazione e varie misure finalizzate al reinserimento di gruppi svantaggiati nel mercato del lavoro (contributo comunitario: 0, 7 milioni di €).
Key actions include the promotion of community services, training, and various measures to help disadvantaged groups back into the labour market (Community contribution: € 0.7 million).
Comprende tutti gli interventi che puntano al reinserimento attivo delle persone in difficoltà all’interno della società, con un’enfasi particolare sul tema del lavoro come strumento efficace di inclusione sociale.
Print Send Includes all interventions aimed at actively re-integrating people in difficulty into society, with particular emphasis on the subject of work as an effective instrument of social inclusion.
Tuttavia, non posso condividere la tesi secondo cui ciò costituisce un ostacolo al reinserimento professionale nello Stato di ultima occupazione.
Nevertheless, I cannot share the view that it constitutes an obstacle to finding new employment in the State of last employment.
Sostegno al reinserimento scolastico dei bambini vulnerabili
Support for the reintegration of vulnerable children
Ogni pena che una persona si trova a scontare per pagare un debito con la società, deve avere un orizzonte, l’orizzonte di reinserirmi di nuovo e quindi di prepararmi al reinserimento.
Every sentence being lived out to pay a debt to society must have a perspective, that is, it must have the horizon of reintegration and preparation for being reintegrated.
Reclutamento, orientamento, formazione e preparazione al reinserimento
Recruitment, orientation, training and preparation for re-entry
L’obiettivo del centro è raggiungere la stabilità dei pazienti nella loro malattia, oltre al reinserimento sociale post trattamento e la terapia adeguata alle necessità di ognuno di loro.
The aim of the centre is to achieve stability of the users’ illness, as well as their social reintegration after treatment and therapy suited to their needs.
Ogni pena dev’essere aperta alla speranza, al reinserimento, anche per dare l’esperienza vissuta per il bene delle altre persone.
Every sentence must be open to hope, to reintegration, also to offer the experience for the good of other people.
Ogni ragazzo segue un percorso di formazione professionale in più di 50 laboratori finalizzato al reinserimento in società.
Each resident follows a course of vocational training with 50 workshops aimed at reintegrating them back into society.
Dal primo consiglio medico, attraverso la diagnosi e la terapia fino al reinserimento nella quotidianità, compreso il finanziamento: SWICA offre ai suoi assicurati un’assistenza medica completa tutto dallo stesso assicuratore.
From initial medical advice, through diagnosis, therapy and reintegration into daily life, to financing: SWICA offers its clients all-round medical care from a single source.
Su mandato dell’Ufficio delle Misure Attive della Sezione Cantonale del Lavoro e in collaborazione con gli Uffici Regionali di Collocamento, organizziamo corsi collettivi di sostegno al reinserimento lavorativo destinati ai cercatori d’impiego.
On behalf of the Attive of the Sezione Cantonale del Lavoro and in collaboration with the Uffici Regionali di Collocamento, we organize group courses for the unemployed to support them in their return to work.
Le strutture preposte al reinserimento dei condannati (probation) rientrano anch'esse nel sistema giudiziario.
The probation services are also part of the judicial system.
Nel COM(2014)0630 si propone un contributo a titolo del FEG pari a 1 426 800 EUR per finanziare misure attive del mercato del lavoro finalizzate al reinserimento professionale di 634 lavoratori in esubero presso STX Finland Oy a Rauma, in Finlandia.
COM(2014)0630 proposes an EGF contribution of EUR 1 426 800 for active labour market measures aimed at re-integrating into employment 634 workers made redundant in in STX Finland Oy in Rauma, in Finland.
Nel 2010 Otto Walter ha collaborato con l’organizzazione Proyecto Hombre, che realizza un lavoro straordinario dedicato alla prevenzione al consumo di droghe, alla riabilitazione e al reinserimento di ex tossicodipendenti in tutti i settori della società.
In 2010 Otto Walter collaborated with the Proyecto Hombre Association that carries out extraordinary work dedicated to drug use prevention, rehab and the reinsertion of drug addicts into all areas of society. PELAYO Foundation – Adelias Foundation
La costruzione del nuovo centro di salute consentirà di adottare un approccio uniforme e completo nei confronti della malattia mentale, dalla prevenzione fino al reinserimento sociale e familiare.
Building this new health centre will make it possible to approach mental illness with a single and comprehensive approach, from prevention to social and family reintegration.
Diversi leader parlamentari si sono espressi contrari al reinserimento della tassa sui prodotti sanitari.
Various parliamentary leaders also spoke against the reinstatement of the sanitary pads tax.
Il CESE sostiene i crescenti tassi di rimpatrio e di riammissione, privilegiando il rimpatrio volontario e puntando al reinserimento.
The EESC supports the increasing rates of return and readmission, with a preference for voluntary return and a focus on reintegration.
affrontare le conseguenze degli spostamenti di popolazioni con azioni, a seconda dei casi, di rimpatrio e aiuto al reinserimento;
cope with the consequences of population movements by means of schemes to assist repatriation and resettlement where appropriate;
Questa tematica comprende tutta la gamma di prestazioni relative alla riabilitazione e al reinserimento nel mondo del lavoro.
This topic incorporates all benefits relating to rehabilitation and reintegration.
Le ho incoraggiate ad esigere, da sé stesse e dalle istituzioni, un serio cammino di preparazione al reinserimento, come orizzonte che dà senso alla pena quotidiana.
I encouraged them to demand, of themselves and from the institutions, a serious journey of preparation in view of reintegration, as a horizon that gives meaning to the usual prison sentence.
Inoltre, crediamo che ciò contribuisca a fornire i giusti mezzi di comunicazione agli istituti penitenziari, contribuendo così alla tranquillità dell'istituto ed al reinserimento nella società dei detenuti.
This reduces the number of cell checks required. And finally, we believe we contribute to institutional peace and rehabilitation by providing the right means of communication.
Premio SpecialeEuroforum Firenze: Dal 2005 EFYC si è particolarmente interessato al carcere ed in special modo alla problematica relativa al reinserimento nella società degli ex detenuti.
Special Prize Euroforum Firenze: Since 2005 EFYC has been particularly interested into prison-related issues and especially in problems concerning ex-prisoners’ reintegration in society.
La preparazione alla scarcerazione dovrebbe includere attività di sostegno al reinserimento sociale e di formazione in materia di prevenzione dell’overdose, nell’ambito delle quali si prenda in considerazione la fornitura di naloxone per uso domestico.
Preparation for release should include activities to support social reintegration and training on overdose prevention — the provision of take-home naloxone should be considered.
Un dente secondario avulso viene delicatamente risciacquato (ma non rimosso) e immerso nel latte o in un tovagliolo di carta bagnato per il trasporto ad un dentista che provvederà al reinserimento in cavità.
An avulsed secondary tooth is gently rinsed (but not scrubbed) and immersed in milk or a wet paper towel for transport to a dentist for replacement in the socket.
Il maggiore ricorso a sanzioni alternative non determina necessariamente un aumento del tasso di criminalità ma può aiutare al reinserimento degli autori dei reati e a combattere il sovraffollamento”.
Increasing the use of alternative sentences does not necessarily lead to higher crime rates but can help to reintegrate offenders and tackle overcrowding.”
In questo modo Profond contribuisce attivamente al reinserimento del vostro collaboratore nel mondo del lavoro.
In this way, Profond actively contributes towards enabling your employee to return to work.
Questo momento nella vostra vita può avere un unico scopo: tendere la mano per riprendere il cammino, tendere la mano perché aiuti al reinserimento sociale.
This time in your life can only have one purpose: to give you a hand in getting back on the right road, to give you a hand to help you rejoin society.
Le prestazioni in argomento consistono non soltanto nell’erogazione di somme di denaro, ma anche nell’aiuto al reinserimento professionale (v., in tal senso, sentenza Miethe, cit., punto 16).
The benefits concerned are not only of a monetary nature but also include assistance in finding new employment (see, to that effect, Miethe, paragraph 16).
(m) il sostegno alla riabilitazione e al reinserimento delle vittime di conflitti armati, comprese misure per affrontare le esigenze specifiche di donne e bambini;
(m) support for the rehabilitation and reintegration of the victims of armed conflict, including measures to address the specific needs of women and children;
In tal caso, sarà necessario reinserire la scelta: il Venditore non sarà responsabile per l’eventuale venir meno della disponibilità del prodotto nel lasso temporale necessario al reinserimento.
In that case, you will need to select the products again: the Seller will not be liable for any unavailability of the product that occurs during the time required to repeat the selection.
Nell’ambito delle attività volte al reinserimento dei ragazzi nel nucleo originario di appartenenza o in nuove comunità di adozione, in certi casi si realizzano percorsi di accompagnamento spirituale, basati sul vangelo.
In some cases, spiritual accompaniment, based on the Gospel, takes place within the scope of activities aimed at reintegrating children within their original families or in new adoptive communities.
Oltre al reinserimento dei minori vittime della prostituzione, attualmente concentra la sua azione sui piccoli abbandonati.
In addition to the reintegration of child victims of prostitution, it currently focuses its activity on small children who have been abandoned.
Nei confronti dei condannati e degli internati deve essere attuato un trattamento rieducativo che tenda, anche attraverso i contatti con l'ambiente esterno, al reinserimento sociale degli stessi.
Prisoners and internees must undergo re-education which will be aimed at their reinsertion into society, also through their contacts with the external environment.
Tale fondo ha una dotazione annuale potenziale pari a 500 milioni di euro, destinata al reinserimento professionale dei lavoratori.
It has a potential annual budget of EUR 500 million to facilitate the reintegration into employment of workers.
Lo sport, almeno nella fase iniziale riabilitativa, diviene vettore di rinnovata consapevolezza nelle proprie capacità e nelle proprie funzioni favorendo, pertanto, un valido sprone al reinserimento sociale attraverso la pratica sportiva.
Sport, at least in the initial phase of rehabilitation, is a tool to foster renewed awareness in one’s abilities and skills, therefore giving momentum to the athletes’ reintegration within our society.
Quello di Saint Louis provvederà all’istruzione scolastica, alle cure mediche e al reinserimento socio-familiare di altri 2.500 bambini.
The Saint Louis will provide for school education, medical care and social and family reintegration of about 2, 500 children.
Avendo deciso di adottare alcune proposte relative al reinserimento professionale, quarto punto all’ordine del giorno della sessione;
q Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to discrimination in the field of employment and occupation, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Nel COM(2014)0701 si propone un contributo a titolo del FEG pari a 25 937 813 EUR per finanziare misure attive del mercato del lavoro finalizzate al reinserimento professionale di 5 213 lavoratori in esubero presso Air France, in Francia.
COM(2014)0701 proposes an EGF contribution of EUR 25 937 813 for active labour market measures aimed at re-integrating into employment 5 213 workers made redundant in in Air France, in France.
La sovvenzione contribuirà al reinserimento professionale del ricercatore, di preferenza nel paese o la regione d'origine.
The mechanism will assist the professional reintegration of the research worker, the priority being given to reintegration in his or her country or region of origin.
Vi offriamo la nostra consulenza in tutte le questioni relative alla salute e al reinserimento, affiancandovi nella gestione dell’intero caso di assicurazione.
We provide advice on all matters relating to health and reintegration, providing you with assistance throughout the handling of the insured event.
Nel COM(2014)0702 si propone un contributo a titolo del FEG pari a 6 444 000 EUR per misure attive del mercato del lavoro miranti al reinserimento di 600 lavoratori collocati in esubero presso la Odyssefs Fokas S.A., in Grecia.
COM(2014)0702 proposes an EGF contribution of EUR 6 444 000 for active labour market measures aimed at re-integrating into employment 600 workers made redundant in Odyssefs Fokas S.A., in Greece.
1 L'estradizione può essere negata se la Svizzera può assumere il perseguimento del reato o l'esecuzione della decisione penale straniera e ciò sembra opportuno riguardo al reinserimento sociale della persona perseguita.
1 Extradition may be denied if Switzerland can assume responsibility for the prosecution of the offence or the execution of the foreign criminal judgment and if this appears to be appropriate with regard to the social rehabilitation of the defendant.
Il nostro obiettivo principale è stabilire punti di partenza per interventi che siano orientati al reinserimento professionale sostenibile di chi ha una lesione midollare.
It is our goal to generate approaches for interventions that aim at a sustainable vocational integration of persons with SCI.
Di conseguenza, ho votato a favore della presente risoluzione e spero che la mobilitazione del FEG possa contribuire positivamente al reinserimento dei lavoratori interessati sul mercato del lavoro.
I welcome the adoption of this report and hope that it will alleviate the social effects caused by redundancies from Rohde and will help reintegrate these workers into the labour market.
numero di rimpatriati che hanno ricevuto assistenza al reinserimento prima o dopo il rimpatrio cofinanziata dal Fondo;
Number of returnees who received pre or post return reintegration assistance co-financed by the Fund;
l'attività volta al reinserimento del ragazzo nel nucleo originario di appartenenza o in nuove comunità di adozione;
activities geared to reincorporate the children into the original nucleus where they belonged, or in new communities of adoption;
5.0979931354523s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?